標題:應徵續集 |
作者:不詳 |
日期:2001/4/1 |
自從上次我勇於在應徵面談中表現我最不拿手的英文後 我的人生輾轉直上,紅運當頭,不但進入該公司服務, 更成為少數有榮幸被公司推鑑進入瑪爾寇范英文進修中心的人選 我只需自付補習費就好,公司私毫沒有意思要跟我收推薦介紹費的意思 而且在我學成之後將再給我一次面談的機會真是間有制度懂得培訓人才的公司 一天,路過經理辦公室恰巧看見面試我的那位美人正與經理談著事情, 好像是在說要派人去接待一個今晚將到台灣的美國華僑客戶, 既然與美人已四目交接我當然熱情的和她說聲"GoodMorning" 經理一聽馬上決定就讓我擔此接待大任 只聽美女也一同答腔說:I think he better leaves our client alone!!! 我心想,公司真死相,明明就欣賞我的能力還要裝模作樣讓我埋沒在瑪爾寇范, 美女都說要我在客戶抵達時隻身前往陪住了,live client alone對吧? 其實我的聽力是比說寫更好的 不等經理正式交付任務我就先找到客戶住處前往了, 聽說客戶是略懂台語的美國ABC, 我也準備了厚禮前往,按了電鈴開了門,竟是位貌似天仙香味撲鼻的妙齡女郎 表明身份進門後我開始用英文交談,這次不同的是,我細心的著重我的發音. (我還是怕各位英文不好看不懂 所以一樣翻譯成中文) "hi,I am old five wang"(嗨,我是王老五) 客戶:"hi Alfred,Alfred you said? I am Dora" ※美國腔老五原來是這樣唸 "Frist see face,you good you good"(初次見面,妳好妳好) 客戶:so noisy outside.... "People are bye bye-ing mothergrand"(人們正在拜拜媽祖呢) ※台語祖媽反過來唸是媽祖她懂吧,我拜拜還用現在進行式呢 客戶:"mother what? Are you talking about your family?" "My family has papa,mama,brother and yeah yeah"(我家有爸爸媽媽弟弟和爺爺) ※這次我沒把brother說成didi了 客戶:"oh...you must be very happy to have such a family,some coffee?" "I come cook coffee"(我來煮咖啡好了) ※"好了"英文怎麼說?既然常用到,下次一定要去問老師 客戶想了一會兒:"sure?" "you enougho"(妳夠了喔) ※真是夠了,煮咖啡誰不知道是熱(台語)的啊 喝著咖啡我們又繼續著我們的交談,我望了望桌上的一台行動電腦 "u hmm hmm computer??"(妳能操作電腦嗎?) ※我想我不要再講fuckdo了,可是不知道講什麼才對 客戶:"play computer you mean?" ※原來外國人操作叫作play,那為什麼花花公子的中文不叫操作男孩呢? 客戶:"so how's your job?" "My boss play me play very angry"(我的老闆操我操的好兇) ※講這樣才表現出我也是公司重要的一員吧 客戶:"shit,you are gays? You must be kidding me!!" "no no,I am real"(不不我很真的) ※說我很假(台語)就很假幹麻叫我是大便? 客戶:"noway!!" "boss often and me together do body-play,morning-play" (老闆和我常一起做體操早操呢) ※怎麼樣認真的男人最帥氣體操也是生活的一環 客戶:"Oh you are such a joker,I will never ever believe what you say anymore,hahaha" ※不知她說了一堆什麼笑話自己笑不停 "your joke good cold...."(妳的笑話好冷) ※我跟她解釋我認真的生活她笑什麼笑,一氣之下給她比個中指起身走人 客戶:execuse me,you asshole!!! "no no,in taiwan we call ass eye"(不不在台灣我們叫屁眼) ※屁眼比屁股洞好聽多了吧 就這樣,一場重要的招待不歡而散,或許我英文差一點,一切都沒事了..... |